万博manbetx最新客户端>国际>正文

上外合建孔院近期活动一览

【孔子学院】2024-07-12作者 /孔子学院工作处来源 /孔子学院工作处

语言切换
  • 乌兹 撒马尔罕孔院 学生书法展示.jpg

    乌兹撒马尔罕国立外国语学院孔子学院学生书法展示

  • 西班牙马德里孔子学院在马德里书展框架内第二十场阅读中国读书会.jpg

    西班牙马德里孔子学院第二十场阅读中国读书会

  • 中国作家陈春成见面会.jpg

    马德里孔院中国作家陈春成见面会

  • 意大利月度教学研讨.JPG

    意大利阅读教学研讨会

希腊亚里士多德大学孔子学院举办端午节文化活动

当地时间2024年6月8日,希腊亚里士多德大学孔子学院在塞萨洛尼基城市中心亚里士多德广场举办了2024年端午节文化活动,吸引了众多希腊民众参加。

在国际中文教师吕宜文的展位,现场民众会拿到一份详细介绍端午节由来和习俗的中希双语手册。阅读传单后观众们将抽取一个关于端午节文化的问题,只要回答正确就能得到孔院教师手工制作的香包一枚。

在手链展位,国际中文教师胡安带领大家学习了如何编制传统五色线手链。在编制过程中,胡安讲解了手链的寓意。

孔院粽子展位则准备了咸蛋黄、鲜肉和蜜枣三种口味的粽子。王颖为观众分发了粽子并做了讲解,大家品尝粽子的同时也将其与希腊类似的食物进行了对比。

此外,孔院还展出了中国传统服饰,观众们争相试穿打卡。

品粽子、戴手链、挂香包,体验中国端午文化。希腊民众表示:“非常感谢亚里士多德大学孔子学院举办的活动,让我们在塞萨洛尼基能体验到中国的端午节文化。”

此次孔子学院端午节文化活动也得到了塞萨洛尼基市政府的支持。

著名摄影家刘香成访问撒外孔院与孔院师生共度端午

当地时间2024年6月10日,著名摄影家刘香成及其团队来到撒马尔罕国立外国语学院孔子学院进行拍摄采风。

当天恰逢中国传统节日端午节,撒外孔院教师设计了与端午节相关的中国传统文化教学活动,向学生介绍了端午节的历史起源以及划龙舟、插艾叶、佩香包、吃粽子等节日习俗。此外,教师们还带学生学习了具有端午节特色的趣味祝福语,如一举高“粽”、不负“粽”望等。最后,孔院教师教学生们编织五彩绳,并品尝端午特色食物——粽子。课程结束后,孔院学生们十分积极地展示了自己的中文学习成果,进行了诗歌朗诵、书法、中国舞等表演。

刘香成对孔院端午节活动进行了全程跟拍,并在活动结束后与孔院中乌方教师进行了交流,了解了孔子学院对当地中文教育事业发展所起到的作用。

西班牙马德里孔子学院开展第二十场“阅读中国”读书会

当地时间2024年6月10日,马德里孔子学院在丽池公园(Eugenio Trías Retiro)图书馆举办了阿乙《下面,我该干些什么》(Una pizca de maldad)西班牙语译本读书会活动。这也是马德里孔院“阅读中国”读书会系列活动的第二十场。

本次活动主讲为该书作者阿乙以及西语版译者明雷(Miguel Angel Petrecca),马德里孔子学院外方院长杨德(Andreas Janousch)主持,中方院长陆恺甜担任同声传译。值得一提的是,本次读书会借助参加马德里书展(Feria del Libro de Madrid)的机会,吸引了读书会成员以外的很多公众。

杨德首先对两位嘉宾进行了简要介绍,紧接着明雷围绕作品的灵感来源、创作动机、语言风格、修订本和不同译本的比较等与作者进行了对谈。《下面,我该干些什么》以2006年的一起真实案件为原型创作,小说语言简洁精准,情节推进节奏快。作者认为这一方面源于自己当过警察和阅读过大量法律文献的经历,另一方面也受到加缪、卡夫卡等大家的影响。阿乙视自己为完美主义者,每写一部小说都会经历无数次润色和修改,本书的修订版和第一版相比就有较大的改动,语言的简化也导致了篇幅的缩减。该小说被翻译成多种外语后在英国、法国、意大利、西班牙、阿根廷等国产生巨大反响,《完美案件》《猫鼠游戏》《逃亡者》都是这本书的外文书名。西班牙语译者将其译为《恶意少许》,一方面有讽刺意味,另一方面“少许”一词还有调味之意,暗指主人公想为平淡无聊的生活“加一点料”。

最后,现场读者们与阿乙进行了交流,讨论了小说中主要人物的性格特征、对警察、律师形象的描写、作品反映的中国城乡之间关系等话题。马德里孔院官网还在活动前发布了对阿乙和明雷的文字采访,旨在向广大西班牙读者更全面地推介作家与作品。

阿乙,原名艾国柱,作家。1976年出生于江西瑞昌,毕业于警校。做过警察、体育编辑、文学编辑。出版有短篇小说集《灰故事》《鸟,看见我了》《春天在哪里》《情史失踪者》,小说《早上九点叫醒我》《下面,我该干些什么》《模范青年》,随笔集《寡人》《阳光猛烈,万物显形》等。曾荣获2010年《人民文学》中篇小说奖、2012年华语文学传媒大奖最具潜力新人奖、蒲松龄短篇小说奖等殊荣。

马德里孔子学院联合亚洲之家举办陈春成读者见面会

当地时间2024年6月11日,亚洲之家(Casa Asia)与马德里孔子学院在伊万·德·巴尔加斯市立图书馆(Biblioteca Pública Municipal Iván de Vargas)联合举办了 “对话亚洲作家” 系列活动之陈春成读者见面会。亚洲之家马德里分部主任埃米利奥·德·米格尔(Emilio de Miguel)、马德里孔子学院外方院长杨德(Andreas Janoush)出席本次活动并致欢迎辞,马德里孔子学院中方院长陆恺甜担任同声传译。

见面会上,陈春成与杨德共同探讨了文学创作的深层次内涵,分享了他的灵感来源和写作过程、对幻想与现实交织的独特理解、对怀旧主题的偏好、以及从多位文学大家作品中汲取的养料,其中包括西班牙语作家豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges)和阿索林(Azorín)。陈春成短篇小说集《夜晚的潜水艇》笔法温厚清幽,将奇幻的玄学趣味和深邃的中国古典文学进行了融合。

对谈过后,现场观众踊跃发言,表达了他们对这部作品的喜爱;同时,也与陈春成交流了阅读体验,围绕作品中九个故事涉及的历史记忆、孤独等主题向作家提问。

活动末尾,陈春成还为现场购买书籍的中西读者签名留念,拉进了与西班牙读者之间的距离,为参会者留下了难忘的回忆。

本次活动得到了阿利斯塔马丁内斯出版社(Editorial Aristas Martínez)的大力支持。

陈春成是当代华语文坛最优秀的青年小说家之一。他的短篇小说《音乐家》荣获2019收获文学排行榜中篇小说奖项。2020年9月出版首部小说集《夜晚的潜水艇》,获《亚洲周刊》年度十大小说、豆瓣年度中国文学小说类No.1等奖项。2021年10月获得第四届宝珀理想国文学奖首奖。

研讨助提升,分享促创新:意大利那不勒斯东方大学孔子学院2024月度教研活动

2024年2月,意大利那不勒斯东方大学孔子学院开启了新学年教学研讨活动。教研活动每月举办一期,春季学期共举办五期。每期活动由一位教师担任主讲,研讨内容涵盖语言教学、专业中文课程、课堂活动设计及文化教学分级设计等多个方面。

第一期活动分享人是孔院国际中文教师项伟,主题为《线上线下混合式教学的挑战与对策》。教师根据那不勒斯东方大学孔院的教学现状和特点,分析了孔院线上线下混合式教学的优势与不足。针对如何提高混合式教学的学生课堂参与度,提升学员中文学习兴趣提出了自己的看法。他还结合任务型教学、语块教学等理论以具体案例阐释了语言点学习方法。

第二期分享人是孔院国际中文教师陆艳,主题为《国际中文教学中的拼音教学》,她结合国内语文课堂的拼音教学和英语中的国际音标教学,对拼音教学提出了自己的思考和建议。

第三期分享人是孔院国际中文教师陈佳佳,主题为《个性化教学法:满足多元学习需求的对外汉语口语课堂》,她结合孔院高级口语课和商务中文的教学经历与教师们一起探讨了传统教学模式与个性化教学需求的差距,针对孔院学员提出了“分层教学”方法,强调关注学生个体差异,满足不同学员的中文学习需求。

第四期主讲分享人是孔院国际中文教育志愿者唐懿德,主题为《对外汉语教学中的语音教学》。教师依据国际中文教学通用课程大纲中的语音学习内容探讨各阶段语音教学要求。他通过对比意大利字母和中文声母的发音特点,提出了针对意大利学生的语音教学顺序和方法,同时还设计了相关教学实验。

第五期分享人是孔院国际中文教育志愿者粱崔炜,主题为《面向不同层级的文化教学设计与分析——以<中国文化和国情教学参考框架>为指导》。教师以《参考框架》为纲,结合小学、中学、大学文化教学分级目标,以具体案例分级比对文化点的选取和文化教学设计思路。

孔子学院的月度教学研讨活动为孔院教师之间的交流与学习提供了机会,每期主讲教师精心准备,分享自己的授课经验与心得,参会教师积极研讨交流,寻求教法、探索学法,通过经验分享与心得交流,教师们及时解决了教学中遇到的问题,提升了教学效果,促使教师不断进步,也有助于提高孔院的教学质量。

初审 / 项晨辰 编校 / 李宁馨 责任编辑 / 钱俊妮