LI Li. Translator's Selections in Knowledge Translation—Exemplified by the Local Generation and Global Circulation of Caus- words[J]. Journal of Foreign Languages, 2022, 45(5): 110-119.
Citation: LI Li. Translator's Selections in Knowledge Translation—Exemplified by the Local Generation and Global Circulation of Caus- words[J]. Journal of Foreign Languages, 2022, 45(5): 110-119.

Translator's Selections in Knowledge Translation—Exemplified by the Local Generation and Global Circulation ofCaus- words

  • Causality has been a hot topic in scientific research in the era of data science in the 21 stcentury.From the perspective of knowledge translation, the English caus- words are examined to find out how they were locally generated in Western Europe in the 13-18 thcenturies before being translated and recirculated in East Asia in the 19-20 thcentury.Translation is found to be involved in the local generation of both " yinguo" and caus- words.Though widely used since 1906, " yinguo**", the Chinese equivalent of the caus- words, remains different from caus- words in terms of construal dimensions, pragmatic flexibility, and sheer number.The ancient Mohist concept of " minggu", literally meaning "to shed light on the causes" and more similar to caus- words, offers an alternative translation.Finally, the author summarizes the features of concept translation process:trial and error, and non-reversibility, as well as two criteria for translator's selection of translations:similar construal levels and acceptability, with the ultimate goal of facilitating future knowledge production and conceptual innovation.
  • loading

Catalog

    Turn off MathJax
    Article Contents

    /

      Return
      Return