An Empirical Study on Translators' Allocation of Cognitive Resources in Different Translation Directions
Abstract
This study investigates whether different translation directions can affect student translators' allocation of cognitive resources by triangulating eye-tracking, screen recording, retrospective protocols, and questionnaires.Our observation of the data reveals three significant findings:1) their average fixation duration and fixation count were fewer in direct translation, indicating that direct translation is less cognitively demanding than inverse translation; 2) they had a more global orientation in direct translation, allocating more cognitive resources for reading and revising.In contrast, they displayed a more locally-oriented style in inverse translation, allocating more cognitive resources for drafting; 3) those with a globally-oriented style were more likely to produce a higher quality translation in direct translation, while a more locally-oriented manner would generate better products in inverse translation.This article provides empirical support for ongoing research on cognitive processing in different translation directions.