column
    On the Implicit Meanings of English Double Predicate
    REN Shaozeng
    2022, 45(2): 2-14.
    Abstract PDF
    The Diachronic Change of English Semi-auxiliary Constructions—A Case Study of "Be Supposed to"
    MENG Qingnan, LI Ji'an
    2022, 45(2): 15-26.
    Abstract PDF
    Semantic Effects and Image Schema in the Sentence Processing of Polysemous Phrasal Verbs
    ZHANG Ping, WANG Xiaolin
    2022, 45(2): 27-36.
    Abstract PDF
    An Analytic Approach for Exploring the Meaning Construction of Discourse Objects in the Framework of Lexical Item
    ZHEN Fengchao
    2022, 45(2): 37-46.
    Abstract PDF
    DoubleMei(每) Constructions:Bound Variable Interpretations and Salient Reading
    LI Zhenliang, PAN Haihua
    2022, 45(2): 47-60.
    Abstract PDF
    Ai(唉) as a Topic Transition Signal in Mandarin Conversations
    YU Guodong
    2022, 45(2): 61-71,92.
    Abstract PDF
    Chinese Splittable Compounds from the Perspective of Baseline/Elaboration Model
    PANG Jiaguang, ZHANG Ren
    2022, 45(2): 72-83.
    Abstract PDF
    A Study on the Path of Explaining Translation Variation in Translation Studies
    LIU Jia
    2022, 45(2): 84-92.
    Abstract PDF
    The Validity of Eye-movement Experiments in Translation Process Research: Problems and Solutions
    WANG Junsong, QIAN Jiajun, GUO Yaling
    2022, 45(2): 93-101.
    Abstract PDF
    Cognitive Processing Routes in Translation:An Empirical Study Based on the Self-built Chinese-English Parallel Corpus
    LIU Xiaodong, LI Defeng
    2022, 45(2): 102-110.
    Abstract PDF
    Paratext and Image Reconstruction:Thick Translation Strategy in Watson's English Rendering ofChuang Tzu
    LIN Jiaxin, XU Kunpei
    2022, 45(2): 111-120.
    Abstract PDF
    On the Interpretation Path of Dialects in the Translation ofTreatise of Febrile Diseases
    LI Zhen, ZHANG Zongming
    2022, 45(2): 121-125,126.
    Abstract PDF