刘正光, 任远, 钟丹凤. 领属关系的生命度制约[J]. 外国语, 2018, 41(4): 30-43.
引用本文: 刘正光, 任远, 钟丹凤. 领属关系的生命度制约[J]. 外国语, 2018, 41(4): 30-43.
LIU Zhengguang, REN Yuan, ZHONG Danfeng. Animacy and Its Constraint on the Realization of Possessive Relations[J]. Journal of Foreign Languages, 2018, 41(4): 30-43.
Citation: LIU Zhengguang, REN Yuan, ZHONG Danfeng. Animacy and Its Constraint on the Realization of Possessive Relations[J].Journal of Foreign Languages, 2018, 41(4): 30-43.

领属关系的生命度制约

Animacy and Its Constraint on the Realization of Possessive Relations

  • 摘要:领属关系是人类语言中的一种普遍关系,领属构式作为其体现形式,深受生命度的影响:1)领有者生命度越高,表达的意义越丰富多样;2)解读领有者与领属物之间的关系时,高生命度实体作主语解读,无生实体作宾语解读;如果是最高生命度的人称代词,英语里两种解读皆可,而汉语里限制很严;3)英语里,生命度越高,越需要选用-’s构式,无生的选用of构式,处于中间的两者皆可;4)"的"与"-s"的隐现与生命度有紧密的联系;5)"的"隐形导致句式的变化和功能的扩展,但领属关系仍然存在,这为解释"王冕死了父亲"这样的难题提出了一种解决思路。

    Abstract:Animacy, both a universal semantic primitive, and a typological universal in human languages, has a great impact, on the coding of possessive relations in their realisations as possessive constructions in the following aspects:1) the higher in animacy the possessor, the more potential interpretations of the construction; 2) if the possessor is high in the animacy hierarchy, it is interpreted as subject in the construction, otherwise as object; if the possessor is a pronoun, it can be interpreted as either subject or object according to the context, but in Chinese it is interpreted only as subject; 3) the choice of the -'s or ofconstruction increases or decreases with animacy of the possessor; 4) explicit coding of " de"in Chinese or -'s in English is closely correlated with the animacy of the possessor; 5) implicit coding of " de" leads to the change of meaning and construction type, but still keeps the possessive relations, which will shed light on the explanation of the tricky construction " Wangmian si le fuqin".

/

    返回文章
    返回