傅玉. 现代汉语名词短语省略的形式句法研究[J]. 外国语, 2017, 40(1): 13-23.
引用本文: 傅玉. 现代汉语名词短语省略的形式句法研究[J]. 外国语, 2017, 40(1): 13-23.
FU Yu. A Formal Syntactic Study of NP-Ellipsis in Mandarin Chinese[J]. Journal of Foreign Languages, 2017, 40(1): 13-23.
Citation: FU Yu. A Formal Syntactic Study of NP-Ellipsis in Mandarin Chinese[J].Journal of Foreign Languages, 2017, 40(1): 13-23.

现代汉语名词短语省略的形式句法研究

A Formal Syntactic Study of NP-Ellipsis in Mandarin Chinese

  • 摘要:本文探讨了涉及“的”字和量词的现代汉语名词短语省略。鉴于“的”字的历史来源,本文认为现代汉语存在两个“的”,即“轻名词”(的 1)和“连接词”(的 2),前者构成了独立“的”字结构(“的”字短语),而后者则构成了“的”字名词短语。根据Hankamer & Sag(1976)的“深层 vs.表层回指说”,本研究认为,现代汉语中独立“的”字结构和量词短语省略结构应被视为“深层回指”,而涉及语音式删除操作的“的”字名词短语则为“表层回指”。

    Abstract:This paper discusses NP-ellipsis in Mandarin Chinese involving “ de” and classifiers.On account of the historical origin of “ de”, this paper suggests that two types of “ de” exist in Mandarin Chinese, namely the light noun “ de” and the linking word “ de”.The former constitutes independent “ de” constructions, while the latter forms “ de” noun phrases.On the basis of Hankamer & Sag's (1976) distinction between “deep anaphor” and “surface anaphor”, this paper proposes that independent “ de” constructions and elliptical constructions of classifier phrases belong to “deep anaphora”, while “ de” noun phrases involving PF deletion can be classified as “surface anaphor”.

/

    返回文章
    返回